Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

तस्य तद्‌ वचन श्रुत्वा कृष्णवाक्यप्रचोदित: । भावित्वाच्च महाराज वक्तुं समुपचक्रमे,“महाराज! भीमकी यह बात सुनकर श्रीकृष्णके आदेशसे प्रेरित हो भावीवश राजा युधिष्ठिर वह झूठी बात कहनेको तैयार हो गये

tasya tad vacanaṁ śrutvā kṛṣṇavākya-pracoditaḥ | bhāvitvāc ca mahārāja vaktuṁ samupacakrame ||

قال سنجيا: «يا مولاي الملك! لما سمع تلك الكلمات، ودفعه مشورةُ كريشنا، بدأ الملك يُدْهِشْتِهيرا—وقد غلبه ما كان مقدَّرًا أن يقع—ينطق بتلك الكلمة غير الصادقة».

तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
कृष्ण-वाक्य-प्रचोदितःimpelled by Krishna's words
कृष्ण-वाक्य-प्रचोदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रचोदित (from धातु: चुद्/चोद् with प्र-; also components: कृष्ण, वाक्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
भावित्वात्due to destiny/inevitability
भावित्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभावित्व (from भाविन्/भावित; abstract noun in -त्व)
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
Formतुमुन् (infinitive)
समुपचक्रमेbegan/undertook
समुपचक्रमे:
TypeVerb
Rootक्रम् (with सम्+उप prefixes)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīma

Educational Q&A

Even a ruler devoted to dharma can be driven into ethical compromise under the pressures of war, strategy, and perceived necessity. The verse highlights the tension between satya (truth) and rājadharma (duty of kingship in crisis), and how ‘inevitability’ or fate is invoked to explain moral collapse.

After hearing the preceding statement (contextually tied to Bhīma’s words and the plan to break Droṇa’s resolve), Yudhiṣṭhira—prompted by Kṛṣṇa—begins to utter a falsehood. Sañjaya frames this as a decisive moment where Yudhiṣṭhira, normally steadfast in truth, is prepared to speak untruth for a strategic end.