विधूय तान् बाणगणाम् पज्चालानां महारथ: । प्रादुश्चक्रे ततो द्रोणो ब्राह्ममस्त्रं परंतप:
vidhūya tān bāṇagaṇān pāñcālānāṁ mahārathaḥ | prāduścakre tato droṇo brāhmam astraṁ paraṁtapaḥ ||
قال سانجيا: بعدما نفض درونا—ذلك المحارب العظيم على العربة، مُحرق الأعداء—وابلَ سهام البانچالا، أظهر عندئذٍ سلاحَ براهما (البراهماسترا).
संजय उवाच
The verse highlights the ethical gravity of escalation in conflict: when a warrior turns from conventional weapons to a supreme astra, the power involved demands heightened responsibility, restraint, and awareness of consequences—an implicit measure of proportionality within dharma-yuddha ideals.
Sañjaya reports that Droṇa withstands and brushes aside the Pāñcālas’ arrow volleys, and then responds by manifesting the brāhma-astra, indicating a decisive and dangerous intensification of the battle.