तद् वच: सर्वधर्मज्ञा धार्मिकस्य विशाम्पते । अरोचयन्त सैन्यानि तथा चान्योन्यमब्रुवन्,प्रजानाथ! धर्मात्मा अर्जुनका यह वचन समस्त धर्मज्ञोंकोी ठीक लगा। सारी सेनाओंने उसे पसंद किया और सब लोग परस्पर यही बात कहने लगे
tad vacaḥ sarvadharmajñā dhārmikasya viśāmpate | arocayanta sainyāni tathā cānyonyam abruvan |
قال سَنْجَيا: «يا سيّدَ الناس، إن تلك الكلمة التي قالها الرجلُ البارّ قد استحسنها العارفون بالدارما على وجوهها كلها. ووجدتها الجيوش مقبولة، وأخذ الناس يردّدونها بعضهم لبعض».
संजय उवाच
Speech grounded in dharma gains legitimacy through the assent of the dharma-knowing community; ethical clarity can create broad agreement even amid conflict.
Sañjaya reports to the king that a righteous statement (understood in context as Arjuna’s) was welcomed by those versed in dharma, and the troops collectively endorsed it, repeating it among themselves.