Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

द्रोणपर्व — अध्याय १८: संशप्तकगणयुद्धे अर्जुनस्यास्त्रप्रयोगः

Drona Parva, Chapter 18: Arjuna’s astra-deployment against the Saṃśaptakas

एवमुक्तास्तु ते राजन्नुदक्रोशन्‌ मुहुर्मुहुः । शड्खांश्व॒ दश्मिरे वीरा हर्षयन्त: परस्परम्‌,राजन! त्रिगर्तराजके ऐसा कहनेपर वे सभी वीर बारंबार गर्जना करने और एक-दूसरेमें हर्ष एवं उत्साह भरते हुए शंख बजाने लगे

evamuktās tu te rājan udakrośan muhur muhuḥ | śaṅkhāṃś ca daśmire vīrā harṣayantaḥ parasparam ||

قال سانجيا: «يا أيها الملك، لما خوطبوا بذلك، أطلق أولئك الأبطال صيحاتٍ مدوّية مرارًا؛ وراحوا يبهجون بعضهم بعضًا ويُشعلون الحماسة المتبادلة، ثم نفخوا في أصدافهم (الأبواق الصدفية).»

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताःhaving been spoken to / addressed
उक्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
उदक्रोशन्they shouted aloud
उदक्रोशन्:
TypeVerb
Rootउत् + क्रुश्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
शङ्खान्conches
शङ्खान्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दध्मिरेthey blew
दध्मिरे:
TypeVerb
Rootध्मा
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
वीराःthe heroes
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
हर्षयन्तःgladdening / encouraging
हर्षयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootहृष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural, Parasmaipada
परस्परम्one another / mutually
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
W
warriors (Trigarṭa contingent implied by context)
C
conch-shells (śaṅkha)

Educational Q&A

The verse highlights how collective emotion—cheering, mutual encouragement, and ritualized signals like conch-blowing—can rapidly intensify resolve in war. Ethically, it shows the power of group reinforcement: it can strengthen courage, but it can also propel people toward violent action once a martial commitment is made.

After being addressed (in context, the Trigarṭa warriors are urged on), the warriors repeatedly roar and then blow their conches, actively stirring one another’s enthusiasm and readiness for battle, while Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra.