द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः
Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction
एवमुक्तो ययौ पार्थान् पुत्रेण तव सौबल: । महत्या सेनया सार्ध सह पुत्रैश्न ते विभो,प्रभो! आपके पुत्र दुर्योधनके ऐसा कहनेपर शकुनि विशाल सेना और आपके अन्य पुत्रोंके साथ कुन्तीकुमारोंका सामना करनेके लिये गया
sañjaya uvāca |
evam ukto yayau pārthān putreṇa tava saubalaḥ |
mahatyā senayā sārdha saha putraiś ca te vibho ||
قال سانجيا: لما خوطِبَ بهذا من ابنِك، انطلق شَكوني من سلالة سوبالا لملاقاة أبناء باندو، مصحوبًا بجيشٍ عظيم، ومعه أيضًا أبناؤك، أيها السيد الجبار.
संजय उवाच
The verse highlights how leadership directives and strategic counsel in wartime rapidly become collective action, binding relatives and allies into the consequences of a chosen course—an ethical reminder that decisions at the top mobilize many and deepen the moral weight of war.
After being addressed by Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana), Śakuni (Saubala) marches out with a large force, accompanied by the Kaurava princes, to face the Pāṇḍavas on the battlefield.