Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

कर्णने शिनिषौत्र सात्यकिको विपाठ, कर्णी, नाराच, वत्सदन्त, क्षुर तथा सैकड़ों बाणोंसे क्षत-विक्षत कर दिया ।। तथैव युद्ध्यमानो5पि वृष्णीनां प्रवरो युधि । अभ्यवर्षच्छरै: कर्ण तद्‌ युद्धमभवत्‌ समम्‌

tathaiva yuddhyamāno 'pi vṛṣṇīnāṃ pravaro yudhi | abhyavarṣac charaiḥ karṇaṃ tad yuddham abhavat samam ||

قال سانجيا: مع أنه كان يُقاتَل عن قرب، فإن ساتياكي—أبرز أبطال آل فِرِشْني—أمطر كَرْنَة بوابلٍ من السهام. وهكذا غدت المعركة بين كَرْنَة وساتياكي متكافئة، يلقى كلٌّ منهما الآخر ببأسٍ وعزمٍ سواء، في خضمّ عنف الحرب الذي لا يهدأ.

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युद्ध्यमानःfighting
युद्ध्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वृष्णीनाम्of the Vrishnis
वृष्णीनाम्:
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवरःthe foremost
प्रवरः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवर
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (युध्/युधि-शब्दः)
FormFeminine, Locative, Singular
अभ्यवर्षत्rained upon, showered
अभ्यवर्षत्:
TypeVerb
Rootअभि-√वृष्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
युद्धम्battle, fight
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
समम्equal, evenly matched
समम्:
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
K
Karṇa
V
Vṛṣṇis
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfast courage and measured prowess: even amid intense violence, a warrior is portrayed as maintaining resolve and matching force with force, resulting in a contest described as ‘equal’ rather than chaotic or one-sided.

Sañjaya reports that Sātyaki, the leading fighter among the Vṛṣṇis, showers Karṇa with arrows while continuing to engage him directly; the encounter between the two becomes a balanced duel, neither gaining decisive advantage in that moment.