Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

वहाँ आते हुए महाधनुर्धर युद्धदुर्मद सात्यकिको राधापुत्र कर्णने सीधे जानेवाले दस बाणोंसे बींध डाला ।। त॑ सात्यकिर्महाराज विव्याध दशभि: शरै: | पश्यतां सर्ववीराणां मा गास्तिछेति चाब्रवीत्‌,महाराज! तब सात्यकिने भी समस्त वीरोंके देखते-देखते कर्णको दस बाणोंसे घायल कर दिया और कहा--'खड़े रहो, भाग न जाना”

taṁ sātyakir mahārāja vivyādha daśabhiḥ śaraiḥ | paśyatāṁ sarvavīrāṇāṁ mā gās tiṣṭheti cābravīt ||

قال سانجيا: أيها الملك، إن ساتياكي، رامِي القوس العظيم الجسور، أصاب كارنا ابن رادها بعشر سهامٍ مستقيمة الطيران على مرأى من جميع الأبطال. وبعد أن جرحه صاح ساتياكي: «اثبت في مكانك—لا تفرّ!»

तम्him (that one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced / struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पश्यताम्while (they) were watching / of those watching
पश्यताम्:
TypeVerb
Rootपश्यत्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
सर्ववीराणाम्of all the warriors
सर्ववीराणाम्:
TypeNoun
Rootसर्ववीर
FormMasculine, Genitive, Plural
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
गाःgo (away)
गाः:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
तिष्ठstand / stay
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
K
Karṇa (Rādhāputra)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma: steadfastness and courage in battle. Sātyaki’s command—“Do not go; stand firm”—frames retreat as a loss of honor and makes valor a publicly witnessed ethical demand.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki pierces Karṇa with ten arrows in full view of the assembled warriors and then taunts/exhorts him to hold his ground rather than flee.