द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः
Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction
तं तु दृष्टवा शरं घोरं देवगन्धर्वमानवा: । स्वस्त्यस्तु समरे राजन द्रोणायेत्यब्रुवन् वच:,राजन! समरभूमिमें उस भयंकर बाणको देखकर देवता, गन्धर्व और मनुष्य सभी कहने लगे कि “द्रोणाचार्यका कल्याण हो”
taṃ tu dṛṣṭvā śaraṃ ghoraṃ devagandharvamānavāḥ | svasty astu samare rājan droṇāyety abruvan vacaḥ ||
قال سانجيا: لما رأى الجميع تلك السهمَ المروِّعَ في ساحة القتال، أيها الملك، هتف الآلهةُ والغندرفا والبشرُ جميعًا بكلمةِ بركة: «ليكن درونا سالمًا وظافرًا في هذا النزال».
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary martial force evokes collective awe and public benediction, yet it also points to the ethical ambiguity of war: admiration for prowess can eclipse reflection on the suffering that such weapons cause.
Sañjaya reports that when a fearsome arrow is seen on the battlefield, divine beings (Devas), celestial Gandharvas, and humans together utter a blessing—“May Droṇa fare well in battle”—signaling Droṇa’s formidable presence and the heightened intensity of the combat.