द्रौणिप्रतिज्ञा–नारायणास्त्रवर्णनम्
Drauṇi’s Vow and the Description of the Nārāyaṇāstra
स च्छिन्नधन्वा समरे विवर्मा च महारथ: । धनुरन्यन्महाराज जग्राहारिविदारणम्,राजेन्द्र! समरांगणमें धनुष और कवच कट जानेपर महारथी चित्रसेनने दूसरा धनुष हाथमें लिया, जो शत्रुको विदीर्ण करनेमें समर्थ था
sa cchinnadhanvā samare vivarmā ca mahārathaḥ | dhanur anyan mahārāja jagrāhārividāraṇam, rājendra |
قال سنجيا: في خِضَمِّ المعركة، ذلك المحارب العظيم على العربة—وقد قُطِع قوسُه ومُزِّق درعُه—تناول قوسًا آخر، أيها الملك العظيم، يا سيّد الملوك، سلاحًا قادرًا على تمزيق العدوّ.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in the warrior code: even after losing weapon and protection, a mahāratha does not collapse into despair but re-equips himself and continues. It reflects the harsh battlefield ethic of kṣatriya-dharma—courage, readiness, and persistence amid adversity.
During the fight, the warrior (identified in the edition’s gloss as Citraseṇa) has his bow cut and is left without armour. He immediately grasps another powerful bow, described as capable of tearing enemies, and returns to combat as Sañjaya narrates to the king.