Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)

नरास्तु बहवस्तत्र समाजम्मु: परस्परम्‌ । गदाभिमर्मुसलैश्वैव नानाशस्त्रैश्व संयुगे,उस युद्धस्थलमें बहुसंख्यक पैदल मनुष्य गदा और मुसल आदि नाना प्रकारके अस्त्रोंद्वारा एक-दूसरेपर आक्रमण करते थे

sañjaya uvāca |

narās tu bahavas tatra samājam muḥ parasparam |

gadābhimar-muṣalaiś caiva nānāśastraiś ca saṃyuge ||

قال سانجيا: هناك، في زحمة القتال، تقارب كثيرٌ من المشاة بعضُهم من بعض وضربوا بعضَهم حتى صرعوا—فمنهم من قاتل بالمطارق، ومنهم من قاتل بالهراوات، ومنهم من استعمل شتى أنواع السلاح. ويُظهر هذا المشهدُ الحربَ وقد انحدرت إلى عنفٍ وحشيٍّ في قتالٍ متلاحم، حيث تتحمّل جموعُ المقاتلين العاديين الكلفةَ المباشرة لطموحات القادة.

नराःmen, warriors
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
समाजग्मुःcame together, assembled
समाजग्मुः:
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
परस्परम्mutually, against one another
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
गदाwith a mace
गदा:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभिमर्मुःstruck, battered
अभिमर्मुः:
TypeVerb
Rootअभि + मृद्/मर्द्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
मुसलैःwith pestles/clubs
मुसलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमुसल
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवalso/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नानाvarious
नाना:
Karana
TypeAdjective
Rootनाना
FormNeuter, Instrumental, Plural
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
F
foot-soldiers (narāḥ)
M
mace (gadā)
C
club/bludgeon (muṣala)
V
various weapons (nānāśastra)
B
battlefield (saṃyuga)

Educational Q&A

The verse underscores the grim ethical reality of war: once battle is joined, violence escalates into close combat where countless ordinary soldiers suffer. It implicitly warns that decisions made by rulers and commanders culminate in widespread, indiscriminate harm on the ground.

Sanjaya describes a dense melee on the battlefield: numerous infantrymen rush together and attack one another with maces, clubs, and many other weapons, indicating chaotic hand-to-hand fighting.