Shloka 2

ते समेत्य रणे राजन्‌ शस्त्रप्रासासिधारिण: । परस्परमुदैक्षन्त परस्परकृतागस:,महाराज! समरांगणमें परस्पर भिड़कर वे नाना प्रकारके शस्त्र, प्रास और खड़्ग आदि धारण करनेवाले योद्धा, जो परस्पर अपराधी थे, एक-दूसरेकी ओर देखने लगे

te sametya raṇe rājan śastraprāsāsidhāriṇaḥ | parasparam udaikṣanta parasparakṛtāgasaḥ ||

قال سنجيا: أيها الملك، لما تلاقوا وجهًا لوجه في ساحة القتال، أولئك المحاربون—حملة الأسلحة والرماح والسيوف—تقاربوا ثم تطلّع بعضهم إلى بعض، وكلٌّ يعدّ الآخر مُذنِبًا. وفي تلك الوقفة المشحونة، ظلّ اللوم المتبادل وثِقل الخطيئة معلّقين فوق المقاتلين، مع أن الصدام كان وشيكًا.

तेthey (those warriors)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समेत्यhaving assembled
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ (इण्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), having come together/assembled
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शस्त्र-प्रास-असि-धारिणःbearing weapons, spears, and swords
शस्त्र-प्रास-असि-धारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootधारिन् (from √धृ)
FormMasculine, Nominative, Plural
परस्परम्mutually / at one another
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
उदैक्षन्तthey looked (at)
उदैक्षन्त:
TypeVerb
Rootउद्-ईक्ष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
परस्पर-कृत-आगसःhaving committed offenses against each other / mutually guilty
परस्पर-कृत-आगसः:
Karta
TypeAdjective
Rootआगस्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
battlefield (raṇa/samarāṅgaṇa)
W
weapons (śastra)
S
spears (prāsa)
S
swords (asi)

Educational Q&A

Even amid the kṣatriya arena of war, the verse foregrounds moral psychology: combat is not merely physical but ethical, as each side carries a sense of grievance and culpability. The mutual gaze of 'parasparakṛtāgasaḥ' suggests that wrongdoing and retaliation entangle both parties, complicating claims of righteousness.

Sañjaya describes warriors who have closed in on the battlefield, armed with various weapons. Before striking, they look at one another—each viewing the other as an offender—signaling a tense moment of confrontation shaped by prior injuries and accusations.