Droṇa’s Withdrawal, Death, and the Kaurava Rout (द्रोणनिधन-प्रसङ्गः)
तमसा संवृते चैव समन्ताद् विप्रदुद्रुवु: । उन महारथियोंद्वारा उस अन्धकाराच्छन्न प्रदेशमें सब ओरसे मारी जाती हुई सेनाएँ चारों ओर भागने लगीं
tamasa saṁvṛte caiva samantād vipradudruvuḥ |
قال سنجيا: لما غُشِّيَتِ الناحيةُ بالظلام، انكسرت صفوفُ الجنود—وقد صُرِعوا من كل جانبٍ على أيدي أولئك العظماء من فرسان العجلات—ففرّوا في كل اتجاه.
संजय उवाच
The verse highlights how adharma-like confusion (darkness, panic) can overtake even organized forces in war; when fear spreads and perception is obscured, discipline collapses and people act from survival-instinct rather than duty.
As darkness covers the battlefield, the armies being struck from all sides by powerful mahārathis lose cohesion and flee in every direction; Sañjaya reports this rout to Dhṛtarāṣṭra.