Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

द्रौणिपार्षतयोर्युद्धें घोररूपं भयानकम्‌ | दृष्टवा सम्पूजयामासु: सिद्धचारणवातिका:,अश्वत्थामा और धृष्टद्युम्मके उस घोर एवं भयानक युद्धको देखकर सिद्ध, चारण तथा वायुचारी गरुड़ आदिने उसकी भूरि-भूरि प्रशंसा की

sañjaya uvāca | drauṇipārṣatayor yuddhe ghorarūpaṁ bhayānakam | dṛṣṭvā sampūjayāmāsuḥ siddhacāraṇavātikāḥ |

قال سنجيا: لما رأى السِّدْهَةُ والچارَنةُ والكائناتُ الهوائيةُ التي تمضي مع الريح القتالَ الرهيبَ المفزع بين أَشْوَتْثَامَا ابنِ دروṇa ودھِرِشْتَدْيُومْنَا ابنِ پِرِصَتَا، أكثروا من الثناء والتبجيل لتلك المهابة من البأس—احتفاءٌ مُنذِرٌ بالمهارة وسط خراب الحرب.

द्रौणि-पार्षतयोःof Drauṇi (Aśvatthāmā) and Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
द्रौणि-पार्षतयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौणि + पार्षत
FormMasculine, Genitive, Dual
युद्धेin the battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
घोर-रूपम्having a terrible form
घोर-रूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर + रूप
FormNeuter, Accusative, Singular
भयानकम्fearsome
भयानकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभयानक
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
सम्पूजयामासुःthey highly praised / honored
सम्पूजयामासुः:
TypeVerb
Rootसम् + पूज्
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Plural
सिद्ध-चारण-वातिकाःthe Siddhas, Cāraṇas, and Vātikas (sky-going beings)
सिद्ध-चारण-वातिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध + चारण + वातिक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)
S
Siddhas
C
Cāraṇas
V
Vātikāḥ (aerial/wind-going beings)