Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

स तु तं सहसा प्राप्तं नित्यमत्यन्तवैरिणम्‌

sa tu taṃ sahasā prāptaṃ nityam atyantavairiṇam

قال سنجيا: لكنه لقيه بغتةً—ذلك العدوّ الذي كان له ألدَّ خصمٍ على الدوام—فواجه صدامًا لا مفرّ منه.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सहसाsuddenly/quickly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
प्राप्तम्reached/come upon
प्राप्तम्:
TypeVerb
Rootप्राप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
नित्यम्constant/perpetual
नित्यम्:
TypeAdjective
Rootनित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अत्यन्तवैरिणम्an extreme (implacable) enemy
अत्यन्तवैरिणम्:
TypeNoun
Rootअत्यन्तवैरिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
U
unnamed warrior (saḥ)
U
unnamed enemy (tam; vairiṇam)

Educational Q&A

The verse highlights how entrenched hostility (nityam atyantavairiṇam) inevitably culminates in direct confrontation, especially in war; ethically, it underscores the peril of sustained enmity and the way conflict compresses time—what is long-held becomes suddenly present (sahasā).

Sañjaya describes a warrior suddenly coming upon his constant and most intense enemy, setting the scene for an immediate clash within the ongoing battle of the Droṇa Parva.