Previous Verse
Next Verse

Shloka 286

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

न विव्यथे सूतपुत्रो न च त्रासमगच्छत । उन समस्त महारथियोंको इस प्रकार धावा करते देख सूतपुत्रके मनमें न तो व्यथा हुई और न त्रास ही हुआ

na vivyathe sūtaputro na ca trāsam agacchata | tān samastān mahārathīn evaṃ dhāvataḥ paśyan sūtaputrasya manasi na vyathābhūt na ca trāsaḥ ||

قال سانجيا: لما رأى أولئك المَهاراثيين جميعًا يندفعون على ذلك النحو، لم يضطرب ابنُ السائق (كارنا) ولم يدخله خوف.

not
:
TypeIndeclinable
Root
विव्यथेwas pained / was distressed
विव्यथे:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormLiT (Perfect), Parasmaipada, 3, singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
nor / not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्रासम्fear / alarm
त्रासम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रास
Formmasculine, accusative, singular
अगच्छतwent to / experienced / fell into
अगच्छत:
TypeVerb
Rootगम्
FormLaN (Imperfect), Parasmaipada, 3, singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सूतपुत्र (Sūtaputra—Karṇa)
महारथी (Mahārathins)