Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations

द्यौरिवासीत्‌ सनक्षत्रा रजन्यां भरतर्षभ | भरतश्रेष्ठ] उस समय रात्रिकालमें मणियों तथा सुवर्णके आभूषणोंसे विभूषित हुई वह कौरव-सेना नक्षत्रोंसे युक्त आकाशके समान सुशोभित होती थी ।। गोमायुबलसंघुष्टा शक्तिध्वजसमाकुला

sañjaya uvāca | dyaur ivāsīt sanakṣatrā rajanyāṃ bharatarṣabha | maṇi-svarṇa-vibhūṣitā sā kaurava-senā nakṣatra-yuktam ākāśam iva suśobhitā || gomāyu-bala-saṃghuṣṭā śakti-dhvaja-samākulā ||

قال سنجيا: يا ثورَ آلِ بهاراتا، في تلك الليلة كان جيشُ الكورافا—مُزَيَّنًا بالجواهر وحُلِيِّ الذهب—يلمع كسماءٍ مُرصَّعةٍ بالنجوم. وكان يدوّي بعُواءِ بناتِ آوى وبجَلَبةِ الجموع، مكتظًّا بالرماح والرايات—بهاءٌ مشؤومٌ يُبهِرُ البصرَ ويُطوِّقُ في الوقتِ نفسه ظلمةَ الحربِ الأخلاقية.

द्यौःsky
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
सनक्षत्राwith stars
सनक्षत्रा:
Karta
TypeAdjective
Rootसनक्षत्र (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
रजन्याम्in the night
रजन्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
गोमायुबलसंघुष्टाresounding with packs of jackals
गोमायुबलसंघुष्टा:
Karta
TypeAdjective
Rootगोमायुबलसंघुष्ट (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
शक्तिध्वजसमाकुलाcrowded with spears and banners
शक्तिध्वजसमाकुला:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्तिध्वजसमाकुल (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'bharatarṣabha')
K
Kaurava army
N
night
S
sky
S
stars (nakṣatra)
J
jewels (maṇi)
G
gold (suvarṇa)
J
jackals (gomāyu)
S
spears (śakti)
B
banners/flags (dhvaja)

Educational Q&A

The verse contrasts outward brilliance with inner peril: an army may glitter like a star-filled sky, yet the night resounds with ominous sounds (jackals), reminding the listener that war’s splendor often masks adharma, fear, and impending destruction.

Sañjaya describes the Kaurava forces at night: ornamented with gems and gold, they appear like a sky of stars, while the camp/battlefield is noisy with troop-clamor and jackal cries, and packed with weapons and banners.