Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

धृतराष्ट्र–संजय संवादः: कर्ण–घटोत्कचयोर्निशायुद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Description of the Night Engagement of Karṇa and Ghaṭotkaca

एवमेव हते कर्णे सानुबन्धे दुरात्मनि

evam eva hate karṇe sānubandhe durātmani

قال سانجيا: «وكذلك، حين قُتل كارنا—ذو النفس الخبيثة—ومعه كل ما كان متعلقًا به (قواته المساندة وما يجرّه ذلك من عواقب)، …»

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हतेwhen (he was) slain; in the slain (state)
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Locative, Singular
कर्णेin/when Karṇa
कर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
सानुबन्धेtogether with his followers/retinue (lit. with connections)
सानुबन्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसानुबन्ध
FormMasculine, Locative, Singular
दुरात्मनिin/when the wicked-souled one
दुरात्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa

Educational Q&A

The line frames a warrior’s death not as an isolated event but as one carrying “anubandha”—linked supports and consequences—highlighting the Mahābhārata’s ethical vision that actions and alliances produce cascading results (karma and responsibility extending beyond the individual).

Sañjaya, narrating the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, states that Karṇa has been killed, and implies that his fall includes the collapse of what was connected to him—his backing, momentum, and the chain of outcomes tied to his role in the war.