Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

शरै: कदम्बकीकृत्य काले तस्मिंश्व पाण्डव: । योधयामास तांश्वैव पाण्डव: षण्महारथान्‌,उस समय पाण्डुपुत्र अर्जुने एकके बाद एक करके अनेक बाण मारकर उस मस्तकको कदम्बके फूल-सा बना दिया। साथ ही वे पूर्वोक्त छ: महारथियोंसे युद्ध भी करते रहे

sañjaya uvāca | śaraiḥ kadambakīkṛtya kāle tasmiṃś ca pāṇḍavaḥ | yodhayāmāsa tāṃś caiva pāṇḍavaḥ ṣaṇmahārathān ||

قال سنجيا: في تلك اللحظة، كان الباندفي (أرجونا) يضرب بسِهامه مرة بعد مرة، حتى غطّى الرأس بالنبال تغطيةً جعلته يبدو كزهرة الكَدَمْبَة. ومع ذلك، وهو يفعل ذلك، ظلّ يقاتل أولئك الستة من عظماء فرسان المركبات، ثابتًا على دَرمَة المحارب وسط ضغط المعركة.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कदम्बकीकृत्यhaving made (it) like a kadamba-flower cluster
कदम्बकीकृत्य:
TypeVerb
Rootकदम्बकीकृत (कदम्ब + कीकृत)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that (time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
श्वindeed/also (particle; as transmitted)
श्व:
TypeIndeclinable
Rootश्व
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
योधयामासfought / engaged in battle
योधयामास:
TypeVerb
Rootयुध्
Formलिट् (perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
श्वindeed/also (particle; as transmitted)
श्व:
TypeIndeclinable
Rootश्व
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
षण्महारथान्six great chariot-warriors
षण्महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootषण्महारथ (षट् + महारथ)
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Arjuna)
S
six mahārathas
A
arrows (śara)
K
kadamba flower (kadamba)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: unwavering focus and endurance in battle—maintaining composure and effectiveness even when facing multiple elite opponents at once.

Sañjaya describes Arjuna’s rapid archery: he showers arrows so densely that the struck head appears like a kadamba blossom, while simultaneously continuing his fight against six great chariot-warriors.