Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

तस्मिन्‌ संधीयमाने तु शरे ज्वलनतेजसि । अन्तरिक्षे महानादो भूतानामभवन्नूप,नरेश्वर! जब अर्जुन अग्निके समान तेजस्वी उस बाणका संधान करने लगे, उस समय आकाशबचारी प्राणियोंमें महान्‌ कोलाहल होने लगा

tasmin sandhīyamāne tu śare jvalana-tejasi | antarīkṣe mahānādo bhūtānām abhavan nṛpa nara-īśvara ||

قال سانجيا: حين كانت تلك السهم—متَّقدةً ببريقٍ كالنار—تُوضَع على القوس، ارتفع ضجيجٌ عظيم بين الكائنات السائرة في الفضاء، أيها الملك، يا سيد البشر. إن هذه اللحظة تُنذر بثقل الفعل الأخلاقي الذي يوشك أرجونا أن يقدم عليه: فعندما تتصلّب عزيمة المحارب وتتحوّل إلى عمل، يبدو كأن الهواء نفسه يستجيب، وكأن الطبيعة وشهودًا غير مرئيين يدركون جسامة العنف الذي أوشك أن يُطلَق.

तस्मिन्in that (time/occasion)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संधीयमानेwhile being fixed/aimed (being set on the bow)
संधीयमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु: धा)
Formशानच् (present passive participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शरेin/with the arrow
शरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Locative, Singular
ज्वलन-तेजसिhaving blazing/fire-like brilliance
ज्वलन-तेजसि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootज्वलन + तेजस्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नादःsound/roar
नादः:
Karta
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
अभवत्arose/occurred/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
नृप-नर-ईश्वरO lord of kings and men
नृप-नर-ईश्वर:
TypeNoun
Rootनृप + नर + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocatives nṛpa/nareśvara)
A
Arjuna (from the provided context line)
A
Arrow (śara)
S
Sky-dwelling beings (antarīkṣa-cara bhūta)

Educational Q&A

The verse highlights how decisive martial action—especially when charged with extraordinary power—carries ethical and cosmic weight. The ‘uproar in the sky’ functions as an omen-like sign that violence is not merely personal but reverberates through the wider moral and natural order.

As Arjuna prepares and fits a fire-bright, powerful arrow, a great tumult arises among aerial beings in the sky. Sañjaya reports this to the king, emphasizing the intensity and portent of the moment just before the arrow is released.