Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
परिश्रान्तं गतं भूमौ कृत्वा कर्म सुदुष्करम् । तवान्तेवासिनं वीरं पालयार्जुन सात्यकिम्,“वह अत्यन्त दुष्कर कर्म करके परिश्रमसे चूर-चूर हो पृथ्वीपर गिर गया है। अर्जुन! वीर सात्यकि तुम्हारा ही शिष्य है। उसकी रक्षा करो
pariśrāntaṃ gataṃ bhūmau kṛtvā karma suduṣkaram | tavāntevāsinam vīraṃ pālayārjuna sātyakim ||
قال سنجيا: «بعد أن أتمَّ عملاً بالغَ العُسر، أضناه الإعياء فسقط على الأرض. يا أرجونا، إنَّ البطل ساتياكي تلميذك—فاحمه.»
संजय उवाच
Even in the chaos of war, dharma expresses itself as responsibility: Arjuna is reminded that bonds of discipleship and alliance create a moral duty to protect a comrade who has become helpless after performing a near-impossible feat.
After carrying out an extremely difficult action on the battlefield, Sātyaki collapses from exhaustion. Sañjaya reports this and urges Arjuna to intervene and protect Sātyaki, emphasizing that Sātyaki is Arjuna’s own disciple and thus under his care.