Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
तयोरनवरयो राजन् समरे युध्यमानयो: । भीमो5भवन्महाशब्दो वज्रपर्वतयोरिव
tayor anavarayo rājan samare yudhyamānayoḥ | bhīmo 'bhavan mahāśabdo vajra-parvatayor iva ||
قال سنجيا: أيها الملك، إذ كانا يقاتلان في ساحة المعركة دون أن يلين أحدهما، ارتفع دويٌّ مروّعٌ مدوٍّ—كصوت صاعقةٍ تضرب جبلًا.
संजय उवाच
The verse highlights the ferocity and unwavering resolve that can dominate warfare: when opponents refuse to yield, the conflict escalates into overwhelming force and destruction. Ethically, it hints at how steadfastness, if untempered by discernment and restraint, can become mere obstinacy that amplifies suffering.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that two warriors are locked in an unyielding fight on the battlefield. Their clash produces a tremendous, frightening sound, compared to the impact of a thunderbolt against a mountain.