Adhyāya 140: Rātriyuddhe Droṇa-prāpti-prayatnaḥ
Night engagement and the attempt to reach Droṇa
शतध्नीभिश्च चित्राभिर्बभौ भारत मेदिनी । भारत! उस समय अनुकर्ष, पताका, हाथी, घोड़े, रथ, आभूषण, टूटकर बिखरे हुए स्यन्दन (रथ), टूक-टूक हुए पहिये, धुरी और कूबर, सुवर्णभूषित एवं महान् टंकार शब्द करनेवाले धनुष, सोनेके पंखवाले बाण, केंचुल छोड़कर निकले हुए सर्पोके समान कर्ण और भीमसेनके छोड़े हुए सहस्रों नाराच, प्रास, तोमर, खड्ग, फरसे, सोनेकी गदा, मुसल, पट्टिश, भाँति-भाँतिके ध्वज, शक्ति, परिघ और विचित्र शतघ्नी आदिसे उस रणभूमिकी अद्भुत शोभा हो रही थी || १७--२० ह || कनकाज्दहारैश्व कुण्डलैर्मुकुटैस्तथा
sañjaya uvāca |
śatadhnībhiś ca citrābhir babhau bhārata medinī |
قال سنجيا: يا بهاراتا، لقد أشرقت الأرض—أرض المعركة—في ذلك الحين، وقد تناثرت عليها أسلحة śatadhnī الملوّنة. رايات، وفيلة، وخيل، وعربات، وحُليّ؛ وعرباتٌ محطّمة، وعجلاتٌ ممزّقة، ومحاورُ ونير؛ وأقواسٌ مذهّبة تُطلق طنينًا عظيمًا؛ وسهامٌ بريشٍ من ذهب؛ وآلافُ nārāca أطلقها كَرْنَة وبهيمسينا، كالأفاعي التي خرجت بعد أن خلّفت جلودها—ومعها رماحٌ وتومارا، وسيوفٌ وفؤوس، وصوالجُ من ذهب، وmusala، وpaṭṭiśa، وراياتٌ شتّى، وśakti، وparigha، وśataghni عجيبة—فأضفت على ساحة القتال بهاءً مدهشًا، لكنه بهاءٌ مولودٌ من الخراب.
संजय उवाच
The verse highlights the paradoxical 'splendor' of the battlefield—how weapons and royal instruments can make the earth appear brilliant even while signifying devastation—prompting reflection on the cost of conflict and the transience of worldly power.
Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the battlefield’s appearance: the ground seems radiant because it is covered with many kinds of śatadhnī weapons and war-implements, emphasizing the intensity and scale of the fighting.