Adhyāya 140: Rātriyuddhe Droṇa-prāpti-prayatnaḥ
Night engagement and the attempt to reach Droṇa
सानुकर्षपताकैश्र द्विपाश्वरथभूषणै: । स्यन्दनैरपविद्धैश्व भग्नचक्राक्षकूबरै:
sānukarṣapatākaiś ca dvipāśvarathabhūṣaṇaiḥ | syandanair apaviddhaiś ca bhagnacakrākṣakūbaraiḥ ||
قال سانجيا: «كانت هناك عرباتٌ حربية مطروحة على الأرض—بعضها لا يزال يحمل راياته وآثار تسخير الدواب؛ وبعضها مزدانٌ بحواجز الجانبين ولوازم العربة القتالية—غير أنها الآن مهجورة، وقد تحطمت عجلاتها ومحاورها وقضبانها. وهكذا أظهر الميدان خراب الكبرياء الحربي وسرعة ما تهدمه الفتنة والعنف.»
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of worldly power and martial splendor: even richly equipped chariots with banners and fittings are quickly reduced to wreckage. It implicitly cautions against pride in force and highlights the inevitable ruin that accompanies violent conflict.
Sañjaya is describing the battlefield scene: numerous war-chariots have been abandoned and lie damaged, their structural parts—wheels, axles, and poles—broken, indicating intense fighting and widespread destruction.