Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
सा तस्य रथमासाद्य निर्मुक्तभुजगोपमा । जघान सूतं शल्यस्य रथाच्चैनमपातयत्
sā tasya ratham āsādya nirmuktabhujagopamā | jaghāna sūtaṃ śalyasya rathāc cainam apātayat ||
قال سنجيا: ولما دنت من عربته، وهي سريعة لا تُخطئ كحيّةٍ أُطلقت من عقالها، ضربت سائق عربة شاليا فأردته، وأسقطته من المركبة. وفي منطق المعركة القاسي، فإن تعطيل السائق فعلٌ حاسم: إذ يكسر حركة الخصم وقدرته على القيادة، ويُظهر كيف تستهدف الحرب دعائم القوة بقدر ما تستهدف المحارب نفسه.
संजय उवाच
The verse highlights a grim ethical tension of warfare: victory often comes by striking at enabling supports (like a charioteer), not only at the principal fighter. It reflects the pragmatic side of kṣatriya conduct in battle, where disabling an enemy’s capacity to fight can be treated as a legitimate, decisive tactic.
A female combatant rushes up to Śalya’s chariot and, compared to a released serpent for speed and lethality, strikes Śalya’s charioteer and knocks him down from the chariot, thereby impairing Śalya’s immediate fighting effectiveness.