Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
जघानास्य पदा सूतमसिनापातयद् ध्वजम् | विक्षोभ्याम्भोनिधिं ताक्ष्यस्तं नागमिव चाक्षिपत्,उसने पैरोंके आघातसे पौरवके सारथिको मार डाला और तलवारसे उनके ध्वजको काट गिराया। फिर जैसे गरुड़ समुद्रको क्षुब्ध करके नागको पकड़कर दे मारते हैं, उसी प्रकार उसने भी पौरवको रथसे नीचे पटक दिया
sañjaya uvāca |
jaghānāsya padā sūtam asinā apātayad dhvajam |
vīkṣobhya ambhonidhiṃ tākṣyaḥ taṃ nāgam iva cākṣipat ||
فضرب سائس بورافا بضربةٍ من قدمه فأرداه، وبسيفه قطع الراية فأسقطها. ثم، كما يفعل غارودا حين يهيّج المحيط ويقبض على الحيّة ليقذف بها، هزّ خصمه وطرح بورافا من عربته إلى الأرض.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, power is often broken by striking at supports and symbols—killing the charioteer and felling the banner to destabilize the warrior. Ethically, it reflects the grim reality of the Kurukṣetra conflict, where martial effectiveness can override gentler ideals, and victory is pursued through decisive, sometimes ruthless, tactics.
Sañjaya describes a warrior’s rapid assault: he kills the enemy charioteer with a kick, cuts down the enemy’s banner with a sword, and then throws the Paurava warrior from the chariot. The action is compared to Garuḍa agitating the ocean and seizing a serpent to cast it down.