Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

जयद्रथवधः — The Slaying of Jayadratha

Sunset Vow and Curse-Condition

एतान्‌ सरथनागाश्चान्‌ निहत्याजौ सपत्तिन: । इदं दुर्ग महाघोरं तीर्णमेवोपधारय,“इन सबको युद्धस्थलमें रथ, हाथी, घोड़े और पैदलोंसहित मार लेनेपर निश्चितरूपसे समझ लो कि हमलोग इस अत्यन्त भयंकर दुर्गम संकटसे पार हो गये”

etān sarathanāgāś cān nihatyaājau sapattinaḥ | idaṃ durgaṃ mahāghoraṃ tīrṇam evopadhāraya ||

قال سانجيا: «إذا قُتل هؤلاء الأعداء في ساحة القتال—مع مركباتهم الحربية وفِيَلتهم وخيلهم ومشاتهم—فاعلموا يقينًا أنّ هذه الشدّة العظمى، الرهيبة عسيرة الاجتياز، قد جرى تجاوزها حقًّا.»

एतान्these (men)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सरथनागान्elephants with chariots (i.e., chariot-mounted/with chariots)
सरथनागान्:
Karma
TypeNoun
Rootसरथनाग
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Locative, Singular
सपत्तिनःthe enemies
सपत्तिनः:
Karma
TypeNoun
Rootसपत्ति
FormMasculine, Accusative, Plural
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
दुर्गम्fort; difficult passage; peril
दुर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
महाघोरम्very terrible
महाघोरम्:
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
तीर्णम्crossed; overcome
तीर्णम्:
TypeVerb
Rootतॄ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
एवindeed; surely
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उपधारयunderstand; take note
उपधारय:
TypeVerb
Rootउप-धृ
Formलोट् (imperative), Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
enemies/opponents (sapattinaḥ)
C
chariots (ratha)
E
elephants (nāga)
H
horses (aśva, implied by the Hindi gloss)
F
foot-soldiers (pāda, implied by the Hindi gloss)
B
battlefield (āja)

Educational Q&A

The verse frames victory not merely as killing, but as ‘crossing’ a terrifying, difficult crisis: once the enemy’s fighting strength is decisively neutralized, one should recognize the danger as effectively overcome—highlighting clarity of assessment amid war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that if the opposing forces—along with their full military arms (chariots, elephants, etc.)—are destroyed in battle, then the Kaurava side should regard the present dreadful predicament as already crossed.