Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon
मुमोह सारथिस्तस्य रथशकक््त्या समाहत: । स रथोपस्थमासाद्य मुहूर्त संन्यषीदत,द्रोणकी रथशक्तिसे आहत हो सारथि मूर्च्छिंत हो गया। वह रथकी बैठकमें पहुँचकर वहाँ दो घड़ीतक चुपचाप बैठा रहा
mumohā sārathis tasya rathaśaktyā samāhataḥ | sa rathopastham āsādya muhūrtaṃ saṃnyasīdat ||
قال سنجيا: لما أُصيب سائقه بتلك الحربة المقذوفة من العربة، تاه ذهنه وفقد وعيه. وحين بلغ مقعد العربة جلس هناك صامتًا برهةً قصيرة، مثقَلًا بوقع الضربة—صورة تُبيّن أنّ عنف الحرب قد يُعطِّل فجأةً حتى الأعوان المهرة الذين يقوم عليهم واجب المحارب، فيختلّ بذلك نظام القتال نفسه.
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of human capacity amid warfare: even those supporting a warrior’s role (like a charioteer) can be suddenly incapacitated, showing how violence disrupts order and duty (dharma) on the battlefield.
A charioteer is struck by a chariot-thrown spear (śakti), becomes dazed/unconscious, reaches the chariot-seat, and sits there silently for a short while, unable to perform his function.