Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)
अक्कुद्धबत रणे राजन् जलसंधो महाबल: । राजन! सात्यकिके उत्तम बाणोंसे उस हाथीको अवरुद्ध हुआ देख महाबली जलसंध रणक्षेत्रमें कुपित हो उठा
akuddhabat raṇe rājan jalasaṃdho mahābalaḥ | rājan sātyakike uttama-bāṇaiḥ sa hastī avaruddhaḥ dṛṣṭvā mahābalī jalasaṃdho raṇa-kṣetre kupito 'bhavat |
قال سانجيا: «أيها الملك، في خضمّ القتال اشتعل جالاسندها، ذو البأس العظيم، غضبًا. فلمّا رأى الفيل قد أُوقِف وحُوصِر بسهام ساتياكي البارعة، استبدّت به الحنق في ساحة المعركة.»
संजय उवाच
The verse highlights how quickly anger arises in war when one’s side is checked; it implicitly warns that krodha can cloud judgment even for the mighty, making ethical restraint and clarity difficult amid violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Jalasaṃdha, seeing an elephant halted by Sātyaki’s superior arrows, becomes furious and reacts in the heat of battle.