Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention
सैन्धवस्य वधे यत्तमनुयास्यामि पाण्डवम् | 'राजन्! आज दुर्योधनके वशीभूत होकर ये मेरे साथ युद्ध करनेको तैयार खड़े हैं। इन रणदुर्मद किरातोंका अपने बाणोंद्वारा संहार करके मैं सिंधुराजके वधके प्रयत्नमें लगे हुए पाण्डुनन्दन अर्जुनके पास जाऊँगा
saindhavasya vadhe yat tam anuyāsyāmi pāṇḍavam | rājann adya duryodhanake vaśībhūtaḥ kṛtvā ye mama sārdhaṃ yuddhāya sajjāḥ sthitāḥ | etān raṇadurmada-kirātān svabāṇaiḥ saṃhṛtya sindhurājasya vadha-prayatne laghuṃ pāṇḍunandanaṃ arjunaṃ samīpe yāsyāmi ||
قال سانجيا: «أيها الملك، سأمضي الآن في إثر ذلك الباندڤي الذي عزم على قتل السايندهاڤا. اليوم يقف هؤلاء الكيراتا، وقد استبدّ بهم جنون الحرب، مستعدين للقتال إلى جانبي بعد أن خضعوا لسلطان دوريودhana. فإذا أبَدتُّهم بسهامي، مضيتُ إلى أرجونا ابن باندو، الساعي إلى قتل ملك السِّندهو.»
संजय उवाच
The passage highlights how resolve in war is shaped by allegiance and influence: warriors can be drawn under a leader’s sway, while a hero’s single-pointed vow (Arjuna’s pursuit of Jayadratha) drives the narrative. Ethically, it reflects the epic tension between personal vows, collective duty, and the destructive momentum of battle.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that he will pursue the Pāṇḍava (Arjuna), who is focused on killing the Saindhava (Jayadratha, king of Sindhu). He notes that Kirāta fighters, now aligned with Duryodhana, are ready to fight alongside him; after cutting them down with arrows, he intends to go to Arjuna near the front where Jayadratha’s death is being sought.