द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
सुमहान् निनदश्चैव श्रूयते विजयं प्रति । स शैनेय जवेनाशु गन्तुमरहसि मानद,जहाँ अर्जुन हैं, उस ओर बड़े जोरकी गर्जना सुनायी दे रही है। अतः दूसरोंको मान देनेवाले शैनेय! तुम्हें शीघ्रतापूर्वक बड़े वेगसे वहाँ जाना चाहिये
sumahān ninadaś caiva śrūyate vijayaṃ prati | sa śaineya javena āśu gantum arhasi mānada ||
قال يودهيشثيرا: «يُسمَع دويٌّ عظيم من جهة الظفر. لذلك، يا شاينييا—يا من يكرم الآخرين—عليك أن تمضي إلى هناك سريعًا وبأقصى سرعة.»
युधिष्ठिर उवाच
A leader must read signs on the battlefield and assign timely action; urgency guided by duty (dharma) and respect (mānada) is presented as a virtue in executing responsibility.
Hearing an intense battle-roar from the side associated with ‘victory,’ Yudhiṣṭhira instructs Śaineya (Sātyaki) to rush quickly in that direction—implying immediate support or reconnaissance where the decisive clash is occurring.