Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीमकर्णसमागमः | Bhīma–Karṇa Encounter

तस्माज्जहि रणे पार्थ धार्तराष्ट्र कुलाधमम्‌ । यथेन्द्रेण हत: पूर्व जम्भो देवासुरे मूथे,कुन्तीकुमार! जैसे पूर्वकालमें इन्द्रने देवासुर-संग्राममें जन्मका वध किया था, उसी प्रकार तुम रणक्षेत्रमें कुलकलंक धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनको मार डालो

tasmāj jahi raṇe pārtha dhārtarāṣṭra-kulādhamam | yathendreṇa hataḥ pūrvaṃ jambho devāsura-saṃgare ||

لذلك، يا بارثا، اضربْ في ساحة القتال ذلك العارَ على سلالة الدهارتاراشترا. وكما قتل إندرا قديمًا جَمْبَهَ في حرب الآلهة والأَسُرَة، كذلك أنت، يا ابن كونتي، دمّر دُريودhana في الميدان—لتزيل وصمة النسب وتعيد للنزال نظامه الأخلاقي وميزان الدارما.

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, ablative, singular
जहिkill (you must slay)
जहि:
TypeVerb
Rootहन्
Formimperative, 2nd, singular, parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, vocative, singular
धार्तराष्ट्रDhṛtarāṣṭra's (son), belonging to Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्र:
TypeAdjective
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, accusative, singular
कुलाधमम्the disgrace of the family / worst of the clan
कुलाधमम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुलाधम
Formmasculine, accusative, singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्र
Formmasculine, instrumental, singular
हतःslain
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
जम्भःJambha (a demon)
जम्भः:
Karma
TypeNoun
Rootजम्भ
Formmasculine, nominative, singular
देवासुरेin the (battle) of gods and demons
देवासुरे:
TypeAdjective
Rootदेवासुर
Formneuter, locative, singular
युद्धेin the war
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
कुन्तीकुमारO son of Kuntī
कुन्तीकुमार:
TypeNoun
Rootकुन्तीकुमार
Formmasculine, vocative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Pārtha (Arjuna)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
I
Indra
J
Jambha
D
Devas
A
Asuras
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse urges the warrior to fulfill kṣatriya-dharma by removing an unrighteous leader who has become a 'disgrace to the lineage.' It frames the act not as personal hatred but as a necessary restoration of moral order, supported by a divine precedent (Indra’s slaying of Jambha).

Vāyudeva addresses Arjuna on the battlefield, exhorting him to kill Duryodhana. To strengthen Arjuna’s resolve, he cites an earlier mythic example: Indra once killed the Asura Jambha in the Deva–Asura war, implying that decisive action against a destructive adversary is justified in a righteous conflict.