Next Verse

Shloka 1

भीमकर्णसमागमः | Bhīma–Karṇa Encounter

अप-#-#रा+ द्र्याधेकशततमो< ध्याय: श्रीकृष्णका अर्जुनकी प्रशंसापूर्वक उसे प्रोत्साहन देना, अर्जुन और दुर्योधनका एक-दूसरेके सम्मुख आना, कौरव- सैनिकोंका भय तथा दुर्योधनका अर्जुनको ललकारना वायुदेव उवाच दुर्योधनमतिक्रान्तमेतं पश्य धनंजय । अत्यद्भुतमिमं मन्ये नास्त्यस्य सदृशो रथ:

vāyudeva uvāca | duryodhanam atikrāntam etaṁ paśya dhanañjaya | atyadbhutam imaṁ manye nāsty asya sadṛśo rathaḥ ||

قال فايوديفا: «انظر يا دهننجايا—إن هذا قد فاق دُريودَهَنَ. إني لأراه أمرًا عجيبًا حقًّا: لا عربةَ حربٍ تُضاهيه.»

वायुदेवःVāyu-deva (the Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
अतिक्रान्तम्surpassed/overstepped
अतिक्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootअति-क्रम्
FormMasculine, Accusative, Singular
एतम्this (one)
एतम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यsee!
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, Second, Singular
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
अत्यद्भुतम्most wonderful/extraordinary
अत्यद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअति-अद्भुत
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
इमम्this (one)
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular
अस्यof this (one)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सदृशःequal/similar
सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
D
Duryodhana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

The verse highlights how timely praise and clear recognition of merit can strengthen resolve in a crisis. Ethically, it points to sustaining righteous courage (dharma-based steadfastness) when confronted by intimidation and the shifting morale of war.

Vāyudeva addresses Arjuna, urging him to look and recognize that the opposing champion Duryodhana has been outdone. The statement functions as a morale-boosting prompt just as the armies face each other and the Kaurava side begins to feel fear, setting up Duryodhana’s challenge.