Kṛṣṇa-vīrya-kathana
Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds
विसृजज्छरजालानि वर्षाणि मघवानिव । अवस्फूर्जन् दिश: सर्वास्तलनेमिस्वनेन च
visṛjaj charajālāni varṣāṇi maghavān iva | avasphūrjan diśaḥ sarvāḥ talanemisvanena ca ||
قال فايشَمبايانا: أطلق وابلًا من السهام المتشابكة كالشِّباك، كما يسكب مَغهافان (إندرا) المطر؛ وبهدير عجلات عربته الرعديّ جعل الجهات كلّها تطنّ بالصدى. يزيد هذا البيت صورة الميدان حدّةً بوصف القوّة عاصفةً؛ إذ إنّ البأس الحربيّ إذا أُطلق بلا كابحٍ غلب ما حوله، وشدّد وطأة الحرب الأخلاقية على كلّ من يشهدها.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how unchecked martial power can become storm-like—overwhelming and all-pervading—intensifying the ethical weight of warfare by showing its capacity to dominate and terrify the entire field of experience (all directions).
A warrior is described as unleashing dense volleys of arrows like Indra’s rain, while the roar of his chariot-wheels makes every direction reverberate—an epic depiction of a fierce advance and battlefield intimidation.