भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas
अब्रवीत् समरे राजन् वासुदेवमिदं वच: । इदं नूनं महाप्राज्ञो विदुरो दृष्टवान् पुरा
abravīt samare rājan vāsudevam idaṁ vacaḥ | idaṁ nūnaṁ mahāprājño viduro dṛṣṭavān purā, nareśvara |
قال سانجيا: أيها الملك، وفي خضمّ المعركة قال لفاسوديفا هذه الكلمات: «يا ربّ، لا ريب أنّ الحكيم العظيم فيدورا قد رأى هذا كلّه من قبل، يا ملك البشر.»
संजय उवाच
That dharmic wisdom and prudent counsel (exemplified by Vidura) can foresee the consequences of adharma; when such guidance is ignored, suffering later appears inevitable, as if already ‘seen’ by the wise.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, on the battlefield, a warrior addresses Kṛṣṇa (Vāsudeva), remarking that Vidura had long ago foreseen the present disastrous turn of events.