भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
आरूबढैरयुद्धकुशलैरविमलप्रासयोधिभि: । वीरै: प्रहारिभिरययुक्ति: स्वैरनीकै: समावृत:
ārūḍhair yuddha-kuśalair vimala-prāsa-yodhibhiḥ | vīraiḥ prahāribhir ayuktaḥ svair anīkaiḥ samāvṛtaḥ ||
قال سانجيا: كان محاطًا بفرقِه هو—محاربين على صهوات الخيل، حُذّاقًا بالقتال، بارعين في استعمال «البْرَاسا» النقيّ (مقذوف شبيه بالرمح). ومعه أبطال قادرون على توجيه الضربات الحاسمة، فتقدّم إلى ساحة الوغى عازمًا على قتل إيرافان الجبّار. أيها الملك، وكان معه ألفان من الخيل الممتازة ممن نجت من المذبحة.
संजय उवाच
The verse primarily serves as battlefield narration rather than direct moral instruction; ethically, it highlights how intention (the resolve to kill a specific foe) and organized martial capability drive the momentum of war, underscoring the grave, purposeful nature of kṣatriya combat.
Sañjaya describes a warrior advancing into the fight, surrounded by his own mounted troops skilled with the prāsa weapon, moving with the explicit aim of killing the powerful Irāvān, and accompanied by two thousand surviving horses.