भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः
Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal
(अर्जुनो वासुदेवश्च कौरवाणामनीकिनीम् । हत्वा विद्राव्य च शरै: शिबिरायैव जग्मतुः ।।
arjuno vāsudevaś ca kauravāṇām anīkinīm | hatvā vidrāvya ca śaraiḥ śibirāyaiva jagmatuḥ ||
قال سنجيا: إن أرجونا وفاسوديفا (كريشنا)، بعدما صرعا جيش الكورافا ودفعا من بقي إلى الفرار بوابلٍ من السهام، رجعا إلى معسكرهما. وتُبرز الآية خُلُق ساحة القتال: الحسم في الفعل لتحييد الخطر العاجل وإعادة النظام، مع إبقاء الغاية الدارمية الأسمى (حماية النظام الحق) نصب العين، لا القسوة ولا الثأر.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined, goal-oriented conduct in war: force is used to end immediate danger (slaying and routing the hostile host), followed by withdrawal to camp rather than uncontrolled pursuit—suggesting restraint and strategic clarity aligned with dharma rather than rage.
Sañjaya reports that Arjuna and Kṛṣṇa attack the Kaurava forces, kill many, scatter the remainder with arrows, and then return to their camp, marking the close of this episode in the day’s fighting.