भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः
Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal
ततोस्य कार्मुकं द्वाभ्यां सूत॑ द्वाभ्यां च विव्यथे । चतुर्भिरश्चानू जवनाननयद् यमसादनम्
tato 'sya kārmukaṃ dvābhyāṃ sūtaṃ dvābhyāṃ ca vivyathe | caturbhir aśvānū javān ānayat yamasādanam ||
قال سنجيا: ثم أصاب قوسه بسهمين فقطعه، وبسهمين آخرين طعن السائق. وبأربعة أسهم أرسل الخيل السريعة إلى دار يَما. ويُبرز المشهد كفاءة القتال القاسية: فتعطيل وسائل خصمك—السلاح، والسائق، والجياد—يصير حيلةً حاسمة، وإن كان يزيد العبء الأخلاقي للعنف في ساحة الحرب.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic of decisive action: neutralizing the opponent’s capacity to fight (weapon, driver, and horses) is portrayed as an effective tactic, while also reminding the listener of the grave moral and existential consequence—death—ever-present in war.
In Sañjaya’s report of the combat, a warrior strikes an opponent’s bow with two arrows, wounds the charioteer with two more, and then kills the swift horses with four arrows, thereby crippling the enemy chariot and sending the slain to Yama’s abode.