Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements
दुर्योधनने कुपित होकर उस महासंग्राममें अपने चार तीखे बाणोंद्वारा तुरंत ही धृष्टद्युम्नको बींध दिया ।।
duryodhanena kupitena tasmin mahāsaṃgrāme caturbhiḥ tīkṣṇaiḥ śaraiḥ kṣaṇenaiva dhṛṣṭadyumno viddhaḥ || durmarṣaṇo viṃśatyā citrasenaś ca pañcabhiḥ | durmukho navabhir bāṇair duḥsahaś cāpi saptabhiḥ | vivimśatiś ca pañcabhir duḥśāsanaś ca tribhiḥ | ekam ekaṃ pañcaviṃśatyā darśayan pāṇilāghavam ||
قال سنجيا: في ذلك الاصطدام العظيم، طعن دوريودhana، وهو محتدم الغضب، دْهريشْتاديومنَة في الحال بأربع سهام حادّة. وأصابه دورمارشَنة بعشرين، وتشيتراسينا بخمس، ودورموخا بتسع سهام، ودُهسَهَة بسبع؛ كما اخترقه فيفيمشَتي بخمس، ودُهشاسَنة بثلاث. ثم إن دْهريشْتاديومنَة—مُحْرِقَ الأعداء—أظهر خفة يده وسلاحه، فجرح كلَّ واحدٍ منهم على التوالي بخمسٍ وعشرين سهماً.
संजय उवाच
The verse underscores how anger (krodha) in war rapidly escalates into reciprocal harm: one side’s furious strike is met by an even more forceful counterstrike. It implicitly warns that martial excellence without restraint intensifies suffering, even when framed as kṣatriya duty.
In the thick of battle, Duryodhana and several Kaurava warriors shoot Dhṛṣṭadyumna with specified numbers of arrows. Dhṛṣṭadyumna then demonstrates superior dexterity by retaliating, wounding each of them with twenty-five arrows.