Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation
पाज्चाल्यमथ संत्यज्य द्रोणो5पि रथिनां वर: । विराटद्रुपदौ वृद्धौ वारयामास संयुगे
Pāñcālyam atha saṁtyajya Droṇo 'pi rathināṁ varaḥ | Virāṭa-Drupadau vṛddhau vārayāmāsa saṁyuge ||
قال سانجيا: ثم إن درونا أيضًا—وهو أبرع فرسان المركبات—ترك أمير البانچالا (دْهريشتاديومنا) جانبًا، وشرع في ساحة القتال يصدّ الملكين الشيخين، فيراتا ودروبادا، مانعًا تقدّمهما. ويُبرز المشهد اختياره التكتيكي: فبدل مطاردة خصم واحد، كبح حلفاء الباندافا الكبار ليقطع زخمهم في الميدان.
संजय उवाच
The verse highlights battlefield discernment: a commander may set aside a personal opponent to contain broader threats. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma as disciplined action—restraining the enemy’s advance to protect one’s formation rather than acting from single-minded rivalry.
Droṇa, renowned among chariot-fighters, temporarily disengages from the Pāñcāla prince Dhṛṣṭadyumna and instead blocks the advance of the elderly kings Virāṭa and Drupada on the battlefield.