Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation

स द्रोणं निशितैर्बाणै राजन्‌ विव्याध सप्तभि: । पार्षत॑ च रथं तूर्ण स्वकमारोहयत्‌ तदा

sa droṇaṃ niśitair bāṇai rājann vivyādha saptabhiḥ | pārṣataṃ ca rathaṃ tūrṇaṃ svakāmārohayat tadā ||

قال سانجيا: أيها الملك، لقد طعن درونا بسبعة سهامٍ حادّة فأصابه بجراح. ثم من غير إبطاء رفع بارشاتا (دْهريشتاديومنا، ابن دروبادا) وأركبه على مركبته الحربية—فعلاً عاجلاً للحماية والإسناد الحربي وسط ضغط المعركة.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootसप्तन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
स्वकम्his own
स्वकम्:
TypeAdjective
Rootस्वक
FormMasculine, Accusative, Singular
आरोहयत्made (him) mount / caused to ascend
आरोहयत्:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
C
chariot
A
arrows

Educational Q&A

In the battlefield setting, the verse highlights kṣatriya conduct expressed through decisive action: confronting a formidable opponent (Droṇa) while also safeguarding and supporting an ally (Dhṛṣṭadyumna). It reflects the ethical tension of war—duty-driven violence paired with responsibility toward one’s companions.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior strikes Droṇa with seven sharp arrows and then quickly brings Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna) onto his own chariot, indicating a swift tactical move—either rescue, repositioning, or coordinated assault.