Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation

यदेनं शरवर्षेण वारयामास पार्षतम्‌ | न शशाक ततो गन्तुं बलवानपि संयुगे

sañjaya uvāca | yad enaṃ śaravarṣeṇa vārayāmāsa pārṣatam | na śaśāka tato gantuṃ balavān api saṃyuge |

قال سانجيا: لما كفَّه عن التقدم بوابلٍ من السهام، لم يستطع بارشَتَه (دْهْرِشْتَديومْنا) أن يتقدم من موضعه. وهكذا، على الرغم من قوته، لم يقدر في زحمة القتال أن يبلغ دروناآتشاريّا.

यत्which/that (fact)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
FormMasculine, Accusative, Singular
शर-वर्षेणby a shower of arrows
शर-वर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
वारयामासstopped/checked
वारयामास:
Karta
TypeVerb
Rootवारय् (णिच्) / वृ (caus.)
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
पार्षतम्the son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शशाकwas able
शशाक:
Karta
TypeVerb
Rootशक्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthereupon/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormTumun (infinitive)
बलवान्strong/mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
D
Droṇācārya
A
arrows (śara)

Educational Q&A

In warfare, strength alone does not ensure success; disciplined skill, timing, and tactical restraint can decisively limit an opponent’s agency. The verse highlights how outcomes in righteous combat are shaped by capability and method, not merely by desire or valor.

Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna (called Pārṣata) is halted by a dense volley of arrows and cannot push forward; consequently, despite his power, he fails to reach Droṇācārya amid the battle.