भीष्मधनंजयद्वैरथम्
Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash
अभ्यवर्तत पाज्चाल्य: संयुक्त: सह सोमकै: । तदनन्तर गंगानन्दन भीष्मका प्रिय करनेमें लगे हुए महाधनुर्धर द्रोणाचार्यपर सोमकोंसहित धृष्टद्युम्नने आक्रमण किया ।।
abhyávartata pāñcālyaḥ saṁyuktaḥ saha somakaiḥ | tadanantaraṁ gaṅgānandana-bhīṣmaka-priya-karaṇeṣu lagne mahādhanuṣdhare droṇācārye somakaiḥ saha dhṛṣṭadyumno 'bhyākrāmat || bhīṣmas tu rathināṁ śreṣṭhī rājan vivyādha pāṇḍavam ||
قال سنجيا: إن دريشتاديومنَ من البانشالا، وقد انضمّ إلى السومَكَة، تقدّم. ثم بعد ذلك، وبينما كان دروناآتشاريَة، صاحب القوس العظيم، مشتغلًا بأعمالٍ يقصد بها إرضاء بهيشما، اندفع دريشتاديومنَ—مع السومَكَة—يهاجمه. غير أن بهيشما، سيّد فرسان العربات، أيها الملك، أصاب ذلك الباندڤي بسهامه.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of loyalty and duty: Droṇa acts in a way meant to support and please his commander Bhīṣma, while Dhrishtadyumna presses his vowed enmity against Droṇa. It underscores how personal vows, allegiance, and role-based dharma shape conduct in war.
Dhrishtadyumna, supported by the Somakas, advances and attacks Droṇa while Droṇa is engaged in actions aligned with Bhīṣma’s interests. In response within the broader clash, Bhīṣma—preeminent among chariot-fighters—wounds a Pāṇḍava with arrows.