भीष्मधनंजयद्वैरथम्
Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash
प्रत्यविध्यदमेयात्मा किरीटी भरतर्षभ । भरतश्रेष्ठ! तत्पश्चात् अमेय आत्मबलसे सम्पन्न
sañjaya uvāca | pratyavidhyad ameyātmā kirīṭī bharatarṣabha | bharataśreṣṭha! tatpaścāt ameya ātmabalena sampannaḥ kirīṭadhārī puruṣasiṃhaḥ arjunaḥ bhīṣmaṃ pañcaviṃśatyā kṛpācāryaṃ navabhiḥ droṇaṃ ṣaṣṭyā vikarṇaṃ tribhiḥ śalyaṃ tribhiḥ tathā rājānaṃ duryodhanaṃ pañcabhiḥ bāṇaiḥ ghālayāmāsa ||
قال سانجيا: يا ثورَ آلِ بهاراتا، إنَّ أرجونا ذا التاج—ذو روحٍ وقوّةٍ لا تُقاسان—قد عادَ بعد ذلك فأصابَ أعداءه بسهامٍ لا تُخطئ: بهيشما بخمسٍ وعشرين، وكِرِبا بتسع، ودرونا بستين، وڤيكَرْنَةَ بثلاث، وشاليا بثلاث، والملكَ دُريودَهَنَةَ بخمس. ويكشف المشهدُ عن انضباطِ الحربِ القاتم، حيث تُعرَضُ البراعةُ والعزيمةُ بلا تردّد، حتى في مواجهةِ الشيوخِ الموقَّرين والقرابة.
संजय उवाच
The verse highlights the kshatriya ethic of resolute action in battle: Arjuna, endowed with immense inner strength, performs his martial duty without wavering, even when the opponents include elders and teachers. It reflects the Mahabharata’s tension between reverence for persons and commitment to one’s role-bound obligations (dharma) in a tragic war.
Sanjaya reports that Arjuna, wearing his diadem, shoots multiple leading Kaurava warriors—Bhishma, Kripa, Drona, Vikarna, Shalya, and Duryodhana—wounding each with a specified number of arrows. The detail emphasizes Arjuna’s battlefield dominance and the escalating intensity of the Kurukshetra combat.