Bhīmasena’s Kalinga Engagement and the Approach of Bhīṣma (भीमसेन-कालिङ्ग-संग्रामः)
प्रणेदुर्भिन्नमर्माणो निपेतुश्च गतासव: । प्राद्रवन्त दिश: केचिन्नदन्तो भैरवान् रवान्
sañjaya uvāca | praṇedur bhinnamarmāṇo nipetuś ca gatāsavaḥ | prādravanta diśaḥ kecin nadanto bhairavān ravān |
قال سنجيا: بعضُهم، وقد تكسّرت مفاصله ومواضع ضعفه، أطلق نفيرًا عاليًا ثم خرّ على الأرض جثةً هامدة. وآخرون فرّوا إلى كل الجهات وهم يطلقون أصواتًا مفزعة. ويُبرز المشهد اندفاع المعركة الوحشي—حيث إن أفيال الحرب، التي كانت رمزًا لسلطان الملوك ولانضباط التدريب، تُختزل تحت وقع السلاح إلى فزعٍ وانهيارٍ وموت.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of war: strength, training, and royal might (symbolized by elephants) cannot prevent suffering and death when violence escalates. It implicitly cautions against the delusion of control and the ethical cost of warfare.
Sañjaya describes battlefield chaos: some elephants, mortally wounded with their vital points shattered, trumpet and collapse dead; others panic and flee in all directions, emitting terrifying cries.