Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
संजय उवाच ततो युधिष्ठिरो वाक््यं भीष्मस्य कुरुनन्दन । शिरसा प्रतिजग्राह भूयस्तमभिवाद्य च
sañjaya uvāca | tato yudhiṣṭhiro vākyaṃ bhīṣmasya kurunandana | śirasā pratijagrāha bhūyas tam abhivādya ca |
قال سانجيا: عندئذٍ تلقّى يودهيشثيرا، يا بهجة آل كورو، كلام بهيشما ورأسه مطأطأ. وبعد أن عاد فحيّاه بإجلال، مضى قُدُمًا—متواضعًا منضبطًا، مقدّمًا الواجب على الكبرياء حتى في خضم ضغوط الحرب.
संजय उवाच
Even in conflict, dharma is upheld through humility and reverence: Yudhiṣṭhira receives Bhīṣma’s instruction with bowed head, showing that ethical conduct includes honoring rightful counsel and elders, not merely pursuing victory.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira accepts Bhīṣma’s words respectfully, bows again, and then moves on—signaling a transition from receiving guidance to acting upon it within the unfolding war situation.