Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
इस प्रकार श्रीमहाभारत भीष्मपर्वके श्रीमद्भगवद्गीतापवके अन्तर्गत ब्रह्मविद्या एवं योगशास्त्ररूप श्रीमद्भगवद्गीतोपनिषद् श्रीकृष्णार्जुन-संवादमें मोक्षसंन्यासयोग नामक अठारहवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraṁ śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi śrīmadbhagavadgītāparvaṇi antar-gataṁ brahmavidyā evaṁ yogaśāstrarūpaṁ śrīmadbhagavadgītopaniṣat śrīkṛṣṇārjuna-saṁvāde mokṣasaṁnyāsayoga-nāmakaḥ aṣṭādaśo ’dhyāyaḥ pūrṇaḥ. Nakula uvāca: gate tvayi jyeṣṭhe mama bhrātari bhārata | bhīr me dunoti hṛdayaṁ brūhi gantā bhavān kva nu ||
قال سَنْجَيَا: هكذا، ضمن «بهِيشْما پَرْڤا» من المهابهارتا—في القسم المعروف بـ«بهَگَڤَدْ گِيتَا»—تُختَتَم الأوبانيشاد المسماة «بهَگَڤَدْ گِيتَا»، وهي تعليمٌ في معرفة البراهمن وانضباط اليوغا، في الحوار بين شري كريشنا وأرجونا؛ وقد اكتمل الفصل الثامن عشر المسمّى «يوغا التحرّر عبر التخلّي». وقال ناكولا: «يا بهاراتا، أنت أخي الأكبر. إذ أراك تمضي على هذا النحو نحو جيش العدو، يعذب قلبي خوفٌ عظيم. أخبرني—إلى أين تمضي حقاً؟»
संजय उवाच
The passage functions mainly as a formal colophon: it frames the Bhagavad Gītā as an Upaniṣadic teaching of brahma-knowledge and yoga, culminating in the chapter on mokṣa through saṁnyāsa—i.e., liberation grounded in inner renunciation and disciplined action rather than mere external withdrawal.
After the Gītā’s formal conclusion, the scene shifts to a battlefield-context exchange: Nakula, anxious and shaken, addresses his eldest brother (jyeṣṭha) and asks where he is going as he moves toward the enemy forces, expressing the fear that grips his heart.