Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens

एतद्‌ वचनमाज्ञाय महर्षेव्यूह पाण्डव । एतच्छुत्वा धर्मराजं प्रत्यभाषत पाण्डव:,'पाण्डुनन्दन! महर्षिके इस कथनपर विचार करके तुम भी अपनी सेनाका व्यूह बनाओ।' धर्मराजकी यह बात सुनकर पाण्डुपुत्र अर्जुनने उन्हें इस प्रकार उत्तर दिया --

etad vacanam ājñāya maharṣer vyūha pāṇḍava | etac chrutvā dharmarājaṁ pratyabhāṣata pāṇḍavaḥ || pāṇḍunandana! maharṣike asya kathanopari vicāra kṛtvā tvam api svasyāḥ senāyāḥ vyūhaṁ kuru | dharmarājasya etāṁ vācam śrutvā pāṇḍuputro 'rjunaḥ tān evaṁ pratyuvāca ||

قال سنجيا: لما وعى الباندڤا—دَهرماراجا (يودهيشثيرا)—وصيةَ الحكيم العظيم في ترتيب الصفوف، قال: «يا ابنَ پاندو! تأمّل ما قاله الرائي الجليل، وأنت أيضًا رتّب تشكيل جيشك.» فلما سمع أرجونا، ابنُ پاندو، كلامَ دَهرماراجا، أجابه على هذا النحو—.

एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञायhaving known/understood
आज्ञाय:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
महर्षेO great sage
महर्षे:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यूहbattle-array, formation
व्यूह:
Karma
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
धर्मराजम्Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, in reply to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अभाषतspoke, replied
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धर्मराज / युधिष्ठिर (Dharmarāja / Yudhiṣṭhira)
अर्जुन (Arjuna)
पाण्डव (the Pāṇḍavas)
पाण्डु (Pāṇḍu)
महर्षि (a great sage/seer)
सेना (army)
व्यूह (battle formation)

Educational Q&A

Even in war, action should be guided by disciplined reflection and rightful leadership: Dharmarāja urges Arjuna to consider wise counsel and then act responsibly by arranging the army’s formation.

Sañjaya narrates that after grasping a sage’s guidance about military arrays, Yudhiṣṭhira tells Arjuna to think it through and organize the Pāṇḍava forces; Arjuna then begins his reply.