भीष्मपर्व — अध्याय 18: सेनानिनादः, ध्वज-दीप्तिः, भीष्मरक्षण-व्यवस्था च
Battle Muster: Soundscape, Banners, and the Protection of Bhīṣma
रथा विंशतिसाहस्रास्तथैषामनुयायिन: । सेनाके मुहानेपर खड़े हुए
sañjaya uvāca |
rathā viṃśatisāhasrās tathaiṣām anuyāyinaḥ |
قال سنجيا: «كان هناك عشرون ألف عربةٍ حربية، ومعها أتباعها. أولئك المحاربون—رماةٌ عظام، ذوو عيونٍ واسعة كعيون الثور—وقفوا في مقدّمة الجيش ذاتها، فأضفوا عليه بهاءً. أيها الملك، كان الذين يحمون مؤخرة بهيشما هم أبناؤك وحلفاؤهم: دُحشاسَنَ، دُرفيشَهَ، دُرمُخَ، دُحسَهَ، فيفيِمشَتي، تشِترَسينا، المحارب العظيم على العربة فيكارْنَ، ساتْيَفْرَتَ، بورومِترَ، جَيَ، بُهوريشْرَفَس، شالا—ومعهم عشرون ألفًا من مقاتلي العربات الذين يتبعونهم.»
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-duty expressed as disciplined protection of one’s commander: valor is shown not only in attack but in guarding the vulnerable rear, emphasizing loyalty, organization, and responsibility within warfare.
Sañjaya reports to the king the Kaurava deployment: a large chariot force stands at the army’s front, while Bhīṣma’s rear is protected by Dhṛtarāṣṭra’s sons and named allies, indicating a structured battle formation around Bhīṣma’s command.