Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)
हयान् गजपदातींश्व रथांश्न तरसा बहून् निमज्जयन्तं समरे परवीरापहारिणम्
dhṛtarāṣṭra uvāca | hayān gajapadātīṁś ca rathāṁś ca tarasā bahūn nimajjayantaṁ samare paravīrāpahāriṇam |
قال دِهْرِتَرَاشْتْرَا: «في ساحة القتال أرى بِهِيشْما، بسرعة لا تُقاوَم، يطغى ويُغرق—كأنما يُغَمِّس في بحر الحرب—أعدادًا عظيمة من خيل العدو وفيلته ومشاته وعرباته؛ ذاك الذي في الوغى يصير سالبَ أرواح أبطال الخصم.»
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the ethical gravity of righteous warfare: a warrior’s excellence (vīrya) operates within kṣatriya-dharma, yet it necessarily entails the taking of life. It invites reflection on duty, consequence, and the tragic cost of conflict.
Dhṛtarāṣṭra is being informed/visualizing the battle and describes Bhīṣma’s ferocity: he is rapidly crushing the enemy’s forces—horses, elephants, infantry, and chariots—like drowning them in a sea of combat, and he is killing opposing heroes.