Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

न च शकक्‍्यमवस्त्रष्टं वैरमेतत्‌ सुदारुणम्‌ । धनंजयेन योत्स्येडहं स्वधर्मप्रीतमानस:

na ca śakyam avastrāṣṭuṁ vairam etat sudāruṇam | dhanaṁjayena yotsye 'haṁ svadharma-prīta-mānasaḥ ||

إن هذه العداوة—وقد غدت شديدة القسوة—لا يمكن الآن نقضُها ولا تنحيتُها جانبًا. لذلك، وبنفسٍ راضيةٍ بإتمام واجبي (الدهرما)، سأقاتل دهننجايا (أرجونا).

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
Formneuter, nominative, singular
अवस्त्रष्टुम्to remove/ward off (to avert)
अवस्त्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootअव-स्तृ (स्तृञ्)
Forminfinitive (tumun)
वैरम्enmity
वैरम्:
Karta
TypeNoun
Rootवैर
Formneuter, nominative, singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सुदारुणम्very dreadful
सुदारुणम्:
TypeAdjective
Rootसु-दारुण
Formneuter, nominative, singular
धनंजयेनwith Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootधनंजय
Formmasculine, instrumental, singular
योत्स्येI will fight
योत्स्ये:
TypeVerb
Rootयुध्
Formfuture, 1st, singular, ātmanepada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formnominative, singular
स्वधर्मप्रीतमानसःwhose mind is pleased with (his) own duty
स्वधर्मप्रीतमानसः:
TypeAdjective
Rootस्व-धर्म-प्रीत-मानस
Formmasculine, nominative, singular

कर्ण उवाच

K
Karna
D
Dhanañjaya (Arjuna)
P
Pāṇḍavas (implied by the feud context)